dissabte, 17 d’abril del 2010

Quin personatge!


Quin personatge, aquest Guardans! Ni victimisme ni ò.....! A qualsevol país normal on existeix el doblatge, les pel·lícules es doblen a l'idioma propi del país. ¿Que es vol doblar a altres idiomes? Endavant. Però d'entrada, el 100% en l'idioma de casa. No com aquí, quatre engrunes mal comptades i mal gestionades. ¿Victimisme? No, home, no! ¿Culpables els americans? D'això res! Culpables els catalans!


1 comentari:

Barrufet ha dit...

¿Victimisme? ¿Sóc un victimista per demanar que es dobli a la meva llengua? ¿Sóc un victimista per voler tenir els mateixos drets que un castellanoparlant? Sr. Guardans, un espanyol pot agafar la cartellera i decidir en qualsevol moment quina pel·lícula de cinema vol veure en la seva llengua materna; un català --o un basc, o un gallec-- no. D'axiò se'n diu discriminació i desigualtat, és INCONSTITUCIONAL, i per tant cal legislar per evitar-ho. ¿O no, Sr. Guardans? ¿Victimisme?... Sr. Guardans, dediqui's a l'"Instituto ESPAÑOL de la Cinematografia" i deixin'ns en pau, per favor, que cada vegada que obre la boca ens ofèn.