Fa un parell de mesos, en una entrevista monotemàtica, el Conseller de Cultura va anunciar textualment, fent referència al doblatge: "Nosaltres el que volem és impulsar la versió original subtitulada" i "TV3 hauria de ser un dels vehicles de normalització del cinema en versió original subtitulada". A aquest tema hi vaig dedicar un post el dia 30 de març amb el títol: 'El conseller i el doblatge'.
La setmana passada, la Universitat de Lleida va investir Doctor Honoris Causa el lingüista Joan Solà. No hi ha el més mínim dubte de qui coneix realment la situació de la llengua al nostre País, si el senyor Solà o el senyor Tresserras per molt Conseller de Cultura que sigui.
Doncs bé, durant l'acte celebrat a l'edifici del Rectorat de la Universitat de Lleida, Joan Solà va alertar segons que informa 3cat24.cat: "Si els polítics no deixen de tractar la llengua com una qüestió subordinada, no podrà aguantar les empentes fortes que rep per desaparèixer, i l'efecte de les migracions".
Seria interessant que el Conseller i tota la seva cort d'assessors en prenguessin nota. Ei, sempre i quan reconeguin l'autoritat de Joan Solà -que la té- en aquest tema. Però tal com van les coses, em sembla que hi passaran de puntetes. Ells van a la seva.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada